The transition from a unipolar system to a multipolar world is the final nail in the coffin to the international liberal promise.
|
La transició des d’un sistema internacional unipolar vers un món multipolar és el cop de gràcia a la promesa del liberalisme internacional.
|
Font: MaCoCu
|
The war ends up dealing out the deathblow to this family, as intimated by the destruction of the mansion by fire (another symbol of the war).
|
El conflicte bèl·lic acabarà de donar el cop de gràcia a la família, com ho assenyala la destrucció de la torre pel foc (un altre símbol, en aquest cas de la guerra).
|
Font: MaCoCu
|
Ready for the coup de grace!
|
Preparats per al cop de gràcia!
|
Font: AINA
|
It is a nice coup de grace!
|
És un bonic cop de gràcia!
|
Font: AINA
|
I think the coup de grace is the assassination.
|
Crec que el cop de gràcia és l’assassinat.
|
Font: AINA
|
I think the coup de grace was an assassination.
|
Crec que el cop de gràcia va ser un assassinat.
|
Font: AINA
|
By the way, there is no knockout for this one.
|
Per cert, no hi ha cop de gràcia per a aquest.
|
Font: AINA
|
For the coup de grace, the company has put together its own fancypants cafeteria.
|
Pel cop de gràcia, l’empresa ha muntat la seva cafeteria de luxe.
|
Font: AINA
|
And a stampede could be the coup de grace for the economy.
|
I una estampida podria ser el cop de gràcia per a l’economia.
|
Font: AINA
|
She faces you bravely, unafraid, awaiting the killing stroke.
|
S’enfronta a tu amb valentia, sense por, esperant el cop de gràcia.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|